?

Log in

Юмэмакура Баку Онмёдзи

Книга 2. Рассказ 2.
Скромный монах
Read more...Collapse )

さだまさし 防人の詩

ох, какую я песню наша у Сада Масаси. Это гениально.
さだまさし 防人の詩
http://www.youtube.com/watch?v=0MSFy1V0Oak&feature=related

Песня солдат

Скажи мне,
если у всего, что в этом мире живого
есть свой предел,то
море умрет?
горы умрут?
а ветер что?
и небо - тоже?
Скажи мне.
Read more...Collapse )
Слова и музыка Сада Масаси.
Песня к фильму "203 высота. Порт Артур" (1980)
Вот тут трейлер к фильму http://www.youtube.com/watch?v=7YZAUe3ee2Y&feature=related
в очередной раз поняла, как я мало знаю об истории России, об истории Японии, и о Русско-Японской войне.

Онмёдзи

ах, да. дочитала я за время валяния на пляже вторую из двух так называемых "длинных" книг на тему Онмедзи, написанных естественно Юмэмакурой Баку, кем еще. Первая была "Наманари-химэ", хорошая вещь, но так как разраслась она из соответсвующего рассказа, читалась с мыслью - мнэ... и перевод ее застопорился из-за длинного, нудного описания подвигов какого-то сумоиста, важной для сюжета персоны, но неописуемо нуууудноописуемого.
Вторая - Такияся-химэ. 2005 года издания. Одна из последних не читанных мной книг серии. Доложу я вам по этому поводу следующее:
мнэ...
Read more...Collapse )

сонное

разбудили. а я искренне ждала почему-то сегодня первого полуфинала. а еще я искренне ждала телефонного звонка. и уснула. звонок меня разбудил. пол первого ночи. и сообщил, что футбола не будет. а я. я а я, а я хочу спать и футбол, и его, и вообще, чтобы все было хорошо.

тест

утащен у квесты. жаль, я знаю нюансы мира Иггдрасиля, было приятно проходить тест.
Read more...Collapse )

Ух-ты!

Россия победила Голландию. Я радуюсь и одновременно - недоумеваю. Скажи мне кто-нибудь неделю назад, что я буду болеть за Россию, я бы не поверила. не от нелюбви к родине, а от того, что последние годы было просто тоскливо смотреть на фоне других команд на наших. ну и расстраиваться не очень хотелось. а тут. а теперь! ну, теперь буду ждать ПОЛУФИНАЛА с огромным нетерпением.
у меня выпускается группа. и от этого меня реально колбасит, почти что роды, не знаю, больно, грустно, безвозвратно. самое смешное, что через неделю - забудется, и сколько их таких было, зимой вот тоже госы были, тоже было тяжело, но каждый раз, когда кто-то уходит - это больно, эмоционально.
"я просто нервный". надо желать, чтобы мои крокодильчики за оставшиеся пол года довели меня до такой ручки, чтобы выпуская их, я рыдала от радости, не меньше.

Аривара но Нарихира

Исэ моногатари. СПб.:"Кристалл" - 2000.
перевод Н.И. Конрада
стр. 121. Глава 59 (хотя, у японцев она идет под номером 60)
59


В давние времена жил кавалер. Он был занят придворной службой, и сердце его было
неверное, отчего жена его обратилась к человеку, ей обещавшему: "Тебе я буду
верен", и с ним в провинцию уехала. Кавалер этот отправился посланцем в храм
Уса-Хатимана[66 - Уса-Хатиман - бог войны синтоистического культа.] и, услышав,
что она теперь женой чиновника в одной провинции, на обязанности которого лежало
принимать послов, ему сказал: "Заставь жену свою мне чарку подавать,- иначе пить
не буду". Когда та чарку подала, он, взяв на закуску поданные померанцы, так
сказал:

"Когда я вдыхаю
аромат померанцев,
ожидающих мая,-
чудится прежней подруги
рукавов этот запах..."[67 - Имеется в виду обычай хэйанских дам
носить свои длинные и широкие рукава надушенными.]

Так сказал он,- и она, все вспомнив, стала монахиней и удалилась в горы.

Литокарпус Зибольда

или Пасания. Или - дерево Сии.
Shii или Sii – Pasania – или Литокарпус Зимбольда – научное имя Castanopsis, род вечнозелёного дуба с широкой кроной и жёлтыми не слишкм заметными цветами (цветёт в мае)
листва - здесь, на дубовые листья не похоже. просто листья...
http://blog.murablo.jp/resources/member/011/707/0028711/NEoBaC33.jpg
плоды сии-но ми: http://userdisk.webry.biglobe.ne.jp/004/564/87/N000/000/000/sinomi.jpg
нужны по тексту, выглядят почти совсем как желуди.
что самое забавное, так это то,что все эти плоды по тексту вплетены в стихи. и я пробираюсь через ботанику и поэзию, поминая любимого аффтора, Юмэмакура батьковича добрым и нежным словом.
текст переведен. шлифую. скоро буду. с текстом и желудями.